Classical Kana Converter

Classical Japanese texts written before 1946 use 旧仮名遣い (historical kana orthography), a system that includes obsolete characters like ゐ and ゑ, verb endings such as 〜ふ and 〜ひ, and spelling conventions like やう for the modern よう. A postwar government reform mandated writing Japanese as it sounds in contemporary speech, but many publishers continued printing prewar classics in their original spelling for decades afterward.

Today, about 37% of the Aozora Bunko digital library still carries the original historical kana, with most of those titles having no modern kana companion edition on the site. This converter fetches any Aozora Bunko URL and applies the standard conversion rules so you can read the text in familiar modern kana.

Just put in a URL to an Aozora Bunko story in classic kana and click "Convert".
(Stories in classical kana on other websites may also work, but this tool was primarily tested on Aozora Bunko stories.)